Následující verze | Předchozí verze |
wiki:rozcesti_wikeru [2011/08/28 18:16] – vytvořeno yullaw | wiki:rozcesti_wikeru [2023/08/03 17:27] (aktuální) – [Skloňování názvu Mageia] joelp |
---|
====== Rozcestí wikerů ====== | ====== Rozcestí wikerů ====== |
[[rozcesti_wikeru|{{wiki:icons:tux-wiki.png?80 |Wiki}}]] | [[rozcesti_wikeru|{{wiki:icons:tux-wiki.png?80 |Wiki}}]] |
^Kdo je to wiker... Ten kdo ohýbá, zkoumá, trápí a testuje systém. Zkouší nové aplikace, připojuje různý hardware, pro který kompiluje ovladače, instaluje nejnovější beta verze systému, nastavuje různá pracovní prostředí a to tak dlouho, až svůj linux rozbije. Nadšen svým konáním jej opraví, zazáplatuje, nahlásí bug nebo přeinstaluje. A pokračuje znovu. A neváhá se o své zkušenosti podělit s ostatními uživateli Mageii na jejich wiki stránkách. Děkujeme.^ | ^Kdo je to wiker... Ten kdo ohýbá, zkoumá, trápí a testuje systém. Zkouší nové aplikace, připojuje různý hardware, pro který kompiluje ovladače, instaluje nejnovější beta verze systému, nastavuje různá pracovní prostředí a to tak dlouho, až svůj Linux rozbije. Nadšen svým konáním jej opraví, zazáplatuje, nahlásí bug nebo přeinstaluje. A pokračuje znovu. A neváhá se o své zkušenosti podělit s ostatními uživateli Mageie na jejich wiki stránkách. Děkujeme.^ |
| |
===== Kodex wikerů ===== | ===== Kodex wikerů ===== |
* [[:wiki:kodex_wikeru|Kodex wikerů]] - jednoduchá pravidla chování wikera. Čtěte. Není problém obě dodržovat, ne? | * [[:wiki:kodex_wikeru|Kodex wikerů]] - jednoduchá pravidla chování wikera. Čtěte. Není problém obě dodržovat, ne? |
| * [[:wiki:jak_se_ptat_na_foru|Jak se ptát na fóru]] - dlouhými léty vynucený dokument shrnující vše, co by měl tazatel napsat. |
| |
===== Odkazy ===== | ===== Odkazy ===== |
* [[:wiki:ikony|Ikony na Wiki]] | * [[:wiki:ikony|Ikony na Wiki]] |
* [[:wiki:jak_psat|Jak psát nové stránky]] | * [[:wiki:jak_psat|Jak psát nové stránky]] |
| * [[:wiki:struktura|Struktura]] wiki, aneb jak a hlavně kam zakládat nové stránky |
* [[:wiki:vzorova_stranka|Vzor]] toho jak má stránka vypadat. Slouží k překopírování do nové stránky. Obsahuje ve zjednodušené formě návod a je v ní použito záměrně mnoho druhů formátování textu i obrázků. | * [[:wiki:vzorova_stranka|Vzor]] toho jak má stránka vypadat. Slouží k překopírování do nové stránky. Obsahuje ve zjednodušené formě návod a je v ní použito záměrně mnoho druhů formátování textu i obrázků. |
* [[:wiki:jak_pomoci|Jak pomoci]] - jak se přidat k Mageia CZ Wiki týmu, co je třeba udělat a další informace pro uživatele, kteří se chtějí zapojit do práce na Mageia Wiki. | * [[:wiki:jak_pomoci|Jak pomoci]] - jak se přidat k Mageia CZ Wiki týmu, co je třeba udělat a další informace pro uživatele, kteří se chtějí zapojit do práce na Mageia Wiki. |
| |
* [[http://www.mageia.org/wiki/doku.php|Temporary wiki for Mageia project (anglicky)]] | * [[http://www.mageia.org/wiki/doku.php|Temporary wiki for Mageia project (anglicky)]] |
| |
| ====== Rozcestí překladatelů ====== |
| Kvůli ustálení a sjednocení překladů anglických terminologií užitých nejen v aplikacích, ale také v dokumentaci, stanovujeme zde místo, kde nejen český překladatelský tým Mageie nalezne potřebné informace. Chcete-li se připojit k týmu, prosíme, dodržujte následující základní pravidla: |
| * **Dodržování pravidel českého pravopisu** - základní premisa kvalitního překladu čehokoliv. Pokud nemáte vlastní pravidla, půjčte si je nebo si je kupte. |
| * **Dodržování terminologie** - pokud je slovo, které chcete přeložit, zde ve slovníku, použijte český výraz zde zapsaný. |
| * **Stavba vět** - dodržujte stavbu vět. Vámi přeložená věta musí dávat smysl. |
| * **Nepoužívání cizích výrazů** - snažit se minimalizovat použitích cizích slov, pokud se nejedná o technologickou zkratku (např. RSS), převzatý výraz (např. intranet) či názvy (firem, aplikací atd.) |
| * **Velká písmena** - používat pouze na začátku vět či názvu položky ("//Main Menu//" → "//Hlavní nabídka//") |
| * **Slušnost** - uživateli netykáme ("//Enter//" → "//Zadejte//":"//<del>Zadej</del>//"). Slova "//You//" a "//Yours//" překládáme jako "//vy//" a "//váš//". Pokud se jedná o přivlastnění podmětem, použijte přivlastňovací zájmeno "//svůj//". |
| * **Nerozkazujeme** - při překladu činnosti používejte infinitiv. |
| * **Správný slovesný vid** - "//Install//" → "//Nainstalovat//":"//<del>Instalovat</del>//", "//Reload//" → "//Obnovit//":"//<del>Obnovovat</del>//" |
| * **Nepersonifikujeme počítač** - "//Downloading…//" → "//Stahuje se…//":"//<del>Stahuji…</del>//" |
| |
| <WRAP rightalign> |
| //Zdroj: [[http://wiki.fedora.cz/doku.php?id=navody:slovnik#zakladni_pravidla|Fedora.cz - Slovník]]// |
| </WRAP> |
| |
| ===== Transifex ===== |
| [[http://www.transifex.com/|Transifex]] - platforma pro překlad a shromáždění vícejazyčné lokalizace aplikací. Hlavní centrum překladů Mageie. Připojte se do našeho překladatelského týmu ;-) |
| |
| ===== Překladatelské slovníky ===== |
| * <wrap hi>[[http://wiki.l10n.cz/P%C5%99ekladatelsk%C3%BD_slovn%C3%ADk|Překladatelský slovník projektu l10n]] - primární slovník. Používejte jej jako základ. Nevyskytuje-li se zde přeložené slovo, využijte slovníky následující.</wrap> |
| * [[http://l10n.kde.org/docs//visualdict/dict.html|Překladatelský slovník projektu KDE]] |
| * [[https://wiki.gnome.org/Czech/PrekladatelskySlovnik|Překladatelský slovník projektu GNOME]] |
| * [[http://www.mozilla.cz/zapojte-se/lokalizace/prekladovy-slovnik/|Překladový slovník projektu Mozilla]] |
| |
| ===== Skloňování názvu Mageia ===== |
| Zástupcem rady Mageia bylo [[https://ml.mageia.org/l/arc/i18n-discuss/2023-06/msg00016.html | 24. 06.2023 doporučeno]], že by se jméno Mageia nemělo skloňovat. Jedná se totiž o ochrannou známku a také skloňování způsobovalo problémy při překladech. Viz například [[https://wiki.mageia.org/en/FAQ] | Oficiální wiki]]. |
| |
| |
| <del>Mageia se skloňuje kombinovaně od rodu žena/růže, má komplikovaný zápis kvůli samohláskám. Viz. [[http://prirucka.ujc.cas.cz/?id=253]] dole a hlavně [[http://prirucka.ujc.cas.cz/?ref=253&id=350#nadpis2]], **bod g)** - slova končící na ''-eia'', poslední sloupec, typ **g)** |
| |
| - nominativ (kdo, co?): **Mageia** [//medžija//], žena \\ |
| - genitiv (koho, čeho?): **Mageie** [//medžije//], růže \\ |
| - dativ (komu, čemu?): **Mageii** [//medžiji//], růži \\ |
| - akuzativ (koho, co?): **Mageiu** [//medžiju//], ženu \\ |
| - vokativ (oslovujeme, voláme): **Mageio** [//medžijo//], ženo \\ |
| - lokál neboli lokativ (o kom, o čem?): **Mageii** [//medžiji//], růži \\ |
| - instrumentál (kým, čím?): **Mageiou** [//medžijou//], ženou \\</del> |