Mageia CZ&SK wiki

Wiki pro Oficiální české a slovenské stránky komunitní linuxové distribuce Mageia

Uživatelské nástroje

Nástroje pro tento web


wiki:rozcesti_wikeru

Rozdíly

Zde můžete vidět rozdíly mezi vybranou verzí a aktuální verzí dané stránky.

Odkaz na výstup diff

Obě strany předchozí revizePředchozí verze
Následující verze
Předchozí verze
wiki:rozcesti_wikeru [2012/05/13 17:06] – pridan odkaz na strukturu petoswiki:rozcesti_wikeru [2023/08/03 17:27] (aktuální) – [Skloňování názvu Mageia] joelp
Řádek 1: Řádek 1:
 ====== Rozcestí wikerů ====== ====== Rozcestí wikerů ======
 [[rozcesti_wikeru|{{wiki:icons:tux-wiki.png?80 |Wiki}}]] [[rozcesti_wikeru|{{wiki:icons:tux-wiki.png?80 |Wiki}}]]
-^Kdo je to wiker... Ten kdo ohýbá, zkoumá, trápí a testuje systém. Zkouší nové aplikace, připojuje různý hardware, pro který kompiluje ovladače, instaluje nejnovější beta verze systému, nastavuje různá pracovní prostředí a to tak dlouho, až svůj linux rozbije. Nadšen svým konáním jej opraví, zazáplatuje, nahlásí bug nebo přeinstaluje. A pokračuje znovu. A neváhá se o své zkušenosti podělit s ostatními uživateli Mageii na jejich wiki stránkách. Děkujeme.^+^Kdo je to wiker... Ten kdo ohýbá, zkoumá, trápí a testuje systém. Zkouší nové aplikace, připojuje různý hardware, pro který kompiluje ovladače, instaluje nejnovější beta verze systému, nastavuje různá pracovní prostředí a to tak dlouho, až svůj Linux rozbije. Nadšen svým konáním jej opraví, zazáplatuje, nahlásí bug nebo přeinstaluje. A pokračuje znovu. A neváhá se o své zkušenosti podělit s ostatními uživateli Mageie na jejich wiki stránkách. Děkujeme.^
  
 ===== Kodex wikerů ===== ===== Kodex wikerů =====
   * [[:wiki:kodex_wikeru|Kodex wikerů]] - jednoduchá pravidla chování wikera. Čtěte. Není problém obě dodržovat, ne?   * [[:wiki:kodex_wikeru|Kodex wikerů]] - jednoduchá pravidla chování wikera. Čtěte. Není problém obě dodržovat, ne?
 +  * [[:wiki:jak_se_ptat_na_foru|Jak se ptát na fóru]] - dlouhými léty vynucený dokument shrnující vše, co by měl tazatel napsat.
  
 ===== Odkazy  ===== ===== Odkazy  =====
Řádek 23: Řádek 24:
  
   * [[http://www.mageia.org/wiki/doku.php|Temporary wiki for Mageia project (anglicky)]]   * [[http://www.mageia.org/wiki/doku.php|Temporary wiki for Mageia project (anglicky)]]
 +
 +====== Rozcestí překladatelů ======
 +Kvůli ustálení a sjednocení překladů anglických terminologií užitých nejen v aplikacích, ale také v dokumentaci, stanovujeme zde místo, kde nejen český překladatelský tým Mageie nalezne potřebné informace. Chcete-li se připojit k týmu, prosíme, dodržujte následující základní pravidla:
 +  * **Dodržování pravidel českého pravopisu** - základní premisa kvalitního překladu čehokoliv. Pokud nemáte vlastní pravidla, půjčte si je nebo si je kupte.
 +  * **Dodržování terminologie** - pokud je slovo, které chcete přeložit, zde ve slovníku, použijte český výraz zde zapsaný.
 +  * **Stavba vět** - dodržujte stavbu vět. Vámi přeložená věta musí dávat smysl.
 +  * **Nepoužívání cizích výrazů** - snažit se minimalizovat použitích cizích slov, pokud se nejedná o technologickou zkratku (např. RSS), převzatý výraz (např. intranet) či názvy (firem, aplikací atd.)
 +  * **Velká písmena** - používat pouze na začátku vět či názvu položky ("//Main Menu//" → "//Hlavní nabídka//")
 +  * **Slušnost** - uživateli netykáme ("//Enter//" → "//Zadejte//":"//<del>Zadej</del>//"). Slova "//You//" a "//Yours//" překládáme jako "//vy//" a "//váš//". Pokud se jedná o přivlastnění podmětem, použijte přivlastňovací zájmeno "//svůj//".
 +  * **Nerozkazujeme** - při překladu činnosti používejte infinitiv.
 +  * **Správný slovesný vid** - "//Install//" → "//Nainstalovat//":"//<del>Instalovat</del>//", "//Reload//" → "//Obnovit//":"//<del>Obnovovat</del>//"
 +  * **Nepersonifikujeme počítač** - "//Downloading…//" → "//Stahuje se…//":"//<del>Stahuji…</del>//"
 +
 +<WRAP rightalign>
 +//Zdroj: [[http://wiki.fedora.cz/doku.php?id=navody:slovnik#zakladni_pravidla|Fedora.cz - Slovník]]//
 +</WRAP>
 +
 +===== Transifex =====
 +[[http://www.transifex.com/|Transifex]] - platforma pro překlad a shromáždění vícejazyčné lokalizace aplikací. Hlavní centrum překladů Mageie. Připojte se do našeho překladatelského týmu ;-)
 +
 +===== Překladatelské slovníky =====
 +  * <wrap hi>[[http://wiki.l10n.cz/P%C5%99ekladatelsk%C3%BD_slovn%C3%ADk|Překladatelský slovník projektu l10n]] - primární slovník. Používejte jej jako základ. Nevyskytuje-li se zde přeložené slovo, využijte slovníky následující.</wrap>
 +  * [[http://l10n.kde.org/docs//visualdict/dict.html|Překladatelský slovník projektu KDE]]
 +  * [[https://wiki.gnome.org/Czech/PrekladatelskySlovnik|Překladatelský slovník projektu GNOME]]
 +  * [[http://www.mozilla.cz/zapojte-se/lokalizace/prekladovy-slovnik/|Překladový slovník projektu Mozilla]]
 +
 +===== Skloňování názvu Mageia =====
 +Zástupcem rady Mageia bylo [[https://ml.mageia.org/l/arc/i18n-discuss/2023-06/msg00016.html | 24. 06.2023 doporučeno]], že by se jméno Mageia nemělo skloňovat. Jedná se totiž o ochrannou známku a také skloňování způsobovalo problémy při překladech. Viz například [[https://wiki.mageia.org/en/FAQ] | Oficiální wiki]].
 +
 +
 +<del>Mageia se skloňuje kombinovaně od rodu žena/růže, má komplikovaný zápis kvůli samohláskám. Viz. [[http://prirucka.ujc.cas.cz/?id=253]] dole a hlavně [[http://prirucka.ujc.cas.cz/?ref=253&id=350#nadpis2]], **bod g)** - slova končící na ''-eia'', poslední sloupec, typ **g)**
 +
 +  - nominativ (kdo, co?): **Mageia** [//medžija//], žena \\
 +  - genitiv (koho, čeho?): **Mageie** [//medžije//], růže \\
 +  - dativ (komu, čemu?): **Mageii** [//medžiji//], růži \\
 +  - akuzativ (koho, co?): **Mageiu** [//medžiju//], ženu \\
 +  - vokativ (oslovujeme, voláme): **Mageio** [//medžijo//], ženo \\
 +  - lokál neboli lokativ (o kom, o čem?): **Mageii** [//medžiji//], růži \\
 +  - instrumentál (kým, čím?): **Mageiou** [//medžijou//], ženou \\</del>
wiki/rozcesti_wikeru.1336921608.txt.gz · Poslední úprava: 2014/10/25 13:04 (upraveno mimo DokuWiki)